阁下不会就是翻译出 “鲁棒性”"巴勒斯坦""泰晤士报""车厘子""红地厘蛇果""老头滚动条"“半条命”“套套逻辑”“套接字”“诱导公式”“方程式赛车”“把属性映射为属性”"双亲委派机制""酉矩阵""秩""卡宾""氮宾""叶立德""缺省""渠化""死投"的那位姐吧。
————更新,应要求添加一下这些词的解释: 鲁棒性:robustness,robust意味健壮,强壮,应该译为健壮性,稳健性,强壮性,稳定性均可,译者不知何故要音译,由于词汇太过…。
迄今为止,Rust 语言存在哪些设计失误?哪些可能被改正?
当初中俄为什么不摧毁朝鲜的核设施,让朝鲜拥有了自己的核武器?
老板说我设计了一周的海报还是不行,我到底该怎么学啊?
陌生人晕倒了,帮他拨打120后,病人不支付120出车费,这个费用谁来承担?
苹果***首次支持国补,最高补贴不超 2000 元,适用范围有哪些?***补贴后价格有优势吗?
男朋友说我穿衣服太开放,难道好身材不应该显示出来吗?
学生校服如何隐藏内衣痕迹?
在办公室用机械键盘是什么心里?
有没有一种可能,天基导弹拦截系统可以直接将洲际导弹按死在家门口?
你是在什么时候认识到自己好看的?
电话:
座机:
邮箱:
地址: