《木兰辞》里有一句话:“可汗大点兵”。
学生第一次翻译往往会翻译成:“敌人的首领在集结军队。
” 然后老师就会纠正,是:“咱们的首领正在集结军队。
”作为学生可能一听一过,毕竟这篇文章考试只考背诵,不考翻译。
但是,这不是很可疑吗?花木兰的老大是“可汗”哎!我们看了迪士尼的电影,还有各种各样的改编***,总觉得花木兰应该穿着“汉军”服饰,而抗击的是胡服骑射的“匈奴”军队。
但是这一句话暴露了,花木兰实际上…。
网络小白如何建立一个网站,供别人下载文件(主要是PDF和MP3)?
为什么很多技术都觉得前端很简单?
react 前端项目框架怎么搭建?
消息称苹果 macOS 26 将不再支持部分旧款英特尔 CPU 机型,这背后原因有哪些?
非计算机专业,好奇为什么会出现“程序依赖bug运行”的情况?
为什么同样是输球,常州和国足的风评却差那么多呢?
J***a如何调用FFmpeg呢(有无可用的类库)?
全面禁掉游戏是否能让学生成绩变得更好?
Golang vs Rust vs Dlang 哪个更有前途,哪位大牛这 3 门语言都用过?
伊朗这次会崩溃灭亡吗?
电话:
座机:
邮箱:
地址: